His theory was that early linguist who studied language retentions from African descendants were too broad and focused primarily on word retention. He theorized that a closer study of communication styles is necessary to study linguistic retentions among African Americans and that certain lingual studies matter significantly to this study. To support his theory, he focuses on a combination of sounds, units of meaning, and syntax behaviors from Ebonics and African languages.
He focuses more on the delivery of the message rather than the explicitness of the words. Asante criticized the work of early scholars who studied language between African Americans and retentions from their African ancestors.
During this era, most white American scholars did not understand the language of African Americans nor had they studied Gullah or African languages. They contended that there were no cultural or lingual retentions among African Americans. They often arrived at the wrong conclusions. It showed that nothing was retained and was primarily the English language spoken improperly. Asante references Herskovits and Turner and their research studies. He contends that while their works noted very important cultural retentions, it lacked a broader concept in regards to language.
He asserts that their work is too narrow because they more so studied word retention above researching dialectical or syntactical retention. Stewart and Jeutonne Brewer both acknowledged a lack of verbal inflection in African American language to show the What is Ebonics African American English?
between simple present and past. Brewer specifically acknowledged that this systematic difference had to have been a direct result of interaction between West African Niger-Congo languages and African Americans.
His methodological researches involved studying sounds, tenses of aspects, morphological, and grammatical connections. He distinguished a verb system of Ebonics A. Each claim a similar usage of past and present but Ebonics, however, contains a completive perfect and a remote time perfect i. Marking an essential comparison to West African pidgin English, where de is used for habitual action and don is used for completed action Dwyer and Smith, pg. Asante describes serial verbs and tense aspect usage.
Serial construction in West African languages use more than one verb to express details where A. Ewe people use serial verbs to describe What is Ebonics African American English? details of an action. He notes three tense-aspect verb tenses with no relevance to time. It may be fundamentally true that in order to prompt alertness to the urgency of the usage of A. Proclaiming the use of Ebonics invalid stimulates aggression and hesitance toward understanding what benefactors may underlie.
Purposefully asserting statements indicating an alternative route may establish residual acknowledgement and usage of the alternative. Furthermore, in the African American Language and Culture Panel video, Dr. Contrary to this popular belief, she stated that there are subsequent barriers that awaits those pursuing academics specific to a career.
That an eventual transition from A. It was asserted as a cultural infestation of the African American community without the proper tending to and made by Gavin R.
Jackson in Ebonics in the Age of Obama. To What is Ebonics African American English?
it an issue or controversial agenda of black culture would be challenging the mere fact of them residing in the comfort of their community. It speaks against the dynamics of code switching, where individuals may adjust to their surroundings because of a more comforting experience.
This assertion contradicts lingual studies done by scholars advancing the studies of African American English. This contradicts the assertions and factually relevant researches shown that concurs with the retention of African origins in A.
Language is a system of words used for communicating common to those who use it and understand it. Essentially, features of Ebonics are only spoken among Ebonics speakers designating it as a distinct language commonly spoken among a community. Hence the similarities in the question being asked, yet he expresses a different tone asserting a different meaning.
Several students in the code switching documentary spoke Ebonics much in the same way Asante proclaims. We heard the use of serial verbs i. Language is intrinsically and explicitly defined. Blacks emerging out of slavery still faced discrimination and segregation but maintained a cultural togetherness through many retentions from their native land. Ebonics has been studied to support this statement. It is a part of Black cultural identity and the low merit designated towards Ebonics is seemingly yet another discriminatory act by mainstream America.
As we saw in the Code-Switching documentary, Ebonics is fundamentally apart of mainstream media and culture. We hear it inside music lyrics and songs from different cultures.
African American Vernacular English (AAVE)
We also hear it on radio broadcast shows, talk shows, and various other media entertainments. This word, has, most importantly, traveled further than America and into other continents. Name shifting is common throughout West Africa and Central Africa. It signals a significant event in someones life. In West or Central Africa, a name shift is commonly used for What is Ebonics African American English? man that leaves or transitions out of his native roots or familial settings. He takes on a new name when he is away from home.
Basketball star, Dikenibo Mutombo retained 9 names from his native Zaire where it is common for the community to give you a community name that characterizes your personality. This is practiced in the Sea Island of South Carolina. African American nicknames, used among the general African American population, imitates Africanisms from Gullah language practices.
African names and practices give them a sense of cultural integrity and a link to their African Past and heritage pg. This also seemed to have helped to diminish, at the time, the effects of cultural disintegration. The Gullah story of Black English shows us first hand several customs and traditions practiced on the Sea Islands of South Carolina.
These people are direct carriers of Africanisms. And although it What is Ebonics African American English? been said in the video that Gullah may ultimately die off as a language, the people who spoke were clear connections to Ebonics and African dialect. Goober was a jar of peanut butter and jelly all in one jar that was as a convenient way to make peanut butter and jelly sandwiches.
And the words dig and hear are expressed in African terminologies throughout American conversations all over.